Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(Lehrling sein)

  • 1 lernen

    I v/t
    1. learn; (aufschnappen) pick up; lesen lernen learn to read; Englisch lernen learn English; Klavier lernen learn to play the piano; das Autofahren lernen learn to drive a car; du wirst es nie lernen you’ll never learn; das will gelernt sein! it’s something that has to be learn|t (Am. -ed), it’s not as easy as it looks; gelernt ist gelernt once learn|t (Am. -ed) never forgotten
    2. (ausgebildet werden als) Tischler(in) lernen train to be ( oder train as) a carpenter; er hat Kaufmann gelernt he qualified in business studies
    3. jemanden schätzen lernen come to appreciate s.o.; jemanden lieben lernen grow ( oder learn) to love s.o.
    4. umg. (lehren) teach; mein Vater hat mir das Schwimmen gelernt my father taught me to swim
    II v/i
    1. learn; aus Fehlern / aus der Geschichte lernen learn from one’s mistakes / from history; schnell / leicht lernen be a fast / good learner; langsam / schwer lernen be a slow / poor learner
    2. (studieren) study; für die Schule: do (one’s) homework; (Stoff wiederholen) auch revise, do one’s revision; (in der Ausbildung sein) be a trainee; die Mutter hat jeden Tag mit ihr ( für die Prüfung) gelernt her mother worked with her every day ( oder helped her every day with her work) (preparing for the exam); fleißig lernen work ( oder study) hard; gelernt
    III v/refl: das lernt sich leicht / schwer that’s easy / hard to learn oder remember; das lernt sich schnell you’ll learn that ( oder pick that up) in no time
    * * *
    to study; to learn
    * * *
    lẹr|nen ['lɛrnən]
    1. vt
    1) (= Fertigkeit erwerben in) to learn

    lesen/schwimmen etc lernen — to learn to read/swim etc

    Stenografie/Schreibmaschine lernen — to learn shorthand/typing or to type

    lernen, etw zu tun — to learn to do sth

    etw von/bei jdm lernen — to learn sth from sb

    jdn lieben/schätzen lernen — to come or learn to love/appreciate sb

    er lernts niehe never learns

    See:
    2) Beruf to learn; Bäcker, Schlosser etc to train as, to learn the trade of

    er hat zwei Jahre gelernt — he trained for two years, he did two years' training; (in Handwerk) he did a two-year apprenticeship

    lerne was, so kannst/bist du was (prov)it never hurt anyone to learn anything

    See:
    auch gelernt
    2. vi
    1) (= Kenntnisse erwerben) to learn; (= arbeiten) to study; (= Schulaufgaben machen) to do (one's) homework

    die Mutter lernte drei Stunden mit ihmhis mother spent three hours helping him with his homework

    lerne fleißig in der Schule — work hard at school

    nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir (prov)learning is not just for school but for life

    2) (= sich in der Ausbildung befinden) to go to school; (in Universität) to study; (in Beruf) to train

    er lernt bei der Firma Braunhe's training at Braun's, Braun's are training him

    3. vr

    der Text/die Rolle lernt sich leicht/schwer/schnell — the text/part is easy/hard to learn/doesn't take long to learn

    * * *
    (to gain knowledge or skill (in): A child is always learning; to learn French; She is learning (how) to swim.) learn
    * * *
    Ler·nen
    [ˈlɛrnən]
    nt learning
    exemplarisches \Lernen learning by example
    rechnerunterstütztes \Lernen computer-aided [or -assisted] learning
    * * *
    1.

    gut/schlecht lernen — be a good/poor learner or pupil; (fleißig/nicht fleißig sein) work hard/not work hard [at school]

    leicht lernen — find it easy to learn; find school work easy

    mit jemandem lernen(ugs.) help somebody with his/her [school-]work

    2) (Lehrling sein) train
    2.

    schwimmen/Klavier lernen — learn to swim/play the piano

    er/mancher lernt es nie — (ugs.) he/some people [will] never learn

    gelernt ist gelernt — once learnt, never forgotten

    das Fürchten lernenfind out what it is to be afraid

    2)

    Bäcker usw. lernen — train to be or as a baker etc

    * * *
    A. v/t
    1. learn; (aufschnappen) pick up;
    lesen lernen learn to read;
    Englisch lernen learn English;
    Klavier lernen learn to play the piano;
    das Autofahren lernen learn to drive a car;
    du wirst es nie lernen you’ll never learn;
    das will gelernt sein! it’s something that has to be learnt (US -ed), it’s not as easy as it looks;
    gelernt ist gelernt once learnt (US -ed) never forgotten
    2. (ausgebildet werden als)
    Tischler(in) lernen train to be ( oder train as) a carpenter;
    er hat Kaufmann gelernt he qualified in business studies
    3.
    jemanden schätzen lernen come to appreciate sb;
    jemanden lieben lernen grow ( oder learn) to love sb
    4. umg (lehren) teach;
    mein Vater hat mir das Schwimmen gelernt my father taught me to swim
    B. v/i
    1. learn;
    aus Fehlern/aus der Geschichte lernen learn from one’s mistakes/from history;
    schnell/leicht lernen be a fast/good learner;
    langsam/schwer lernen be a slow/poor learner
    2. (studieren) study; für die Schule: do (one’s) homework; (Stoff wiederholen) auch revise, do one’s revision; (in der Ausbildung sein) be a trainee;
    die Mutter hat jeden Tag mit ihr (für die Prüfung) gelernt her mother worked with her every day ( oder helped her every day with her work) (preparing for the exam);
    fleißig lernen work ( oder study) hard; gelernt
    C. v/r:
    das lernt sich leicht/schwer that’s easy/hard to learn oder remember;
    das lernt sich schnell you’ll learn that ( oder pick that up) in no time
    * * *
    1.

    gut/schlecht lernen — be a good/poor learner or pupil; (fleißig/nicht fleißig sein) work hard/not work hard [at school]

    leicht lernen — find it easy to learn; find school work easy

    mit jemandem lernen(ugs.) help somebody with his/her [school-]work

    2.

    schwimmen/Klavier lernen — learn to swim/play the piano

    er/mancher lernt es nie — (ugs.) he/some people [will] never learn

    gelernt ist gelernt — once learnt, never forgotten

    2)

    Bäcker usw. lernen — train to be or as a baker etc

    * * *
    n.
    study n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lernen

  • 2 Lernen

    I v/t
    1. learn; (aufschnappen) pick up; lesen lernen learn to read; Englisch lernen learn English; Klavier lernen learn to play the piano; das Autofahren lernen learn to drive a car; du wirst es nie lernen you’ll never learn; das will gelernt sein! it’s something that has to be learn|t (Am. -ed), it’s not as easy as it looks; gelernt ist gelernt once learn|t (Am. -ed) never forgotten
    2. (ausgebildet werden als) Tischler(in) lernen train to be ( oder train as) a carpenter; er hat Kaufmann gelernt he qualified in business studies
    3. jemanden schätzen lernen come to appreciate s.o.; jemanden lieben lernen grow ( oder learn) to love s.o.
    4. umg. (lehren) teach; mein Vater hat mir das Schwimmen gelernt my father taught me to swim
    II v/i
    1. learn; aus Fehlern / aus der Geschichte lernen learn from one’s mistakes / from history; schnell / leicht lernen be a fast / good learner; langsam / schwer lernen be a slow / poor learner
    2. (studieren) study; für die Schule: do (one’s) homework; (Stoff wiederholen) auch revise, do one’s revision; (in der Ausbildung sein) be a trainee; die Mutter hat jeden Tag mit ihr ( für die Prüfung) gelernt her mother worked with her every day ( oder helped her every day with her work) (preparing for the exam); fleißig lernen work ( oder study) hard; gelernt
    III v/refl: das lernt sich leicht / schwer that’s easy / hard to learn oder remember; das lernt sich schnell you’ll learn that ( oder pick that up) in no time
    * * *
    to study; to learn
    * * *
    lẹr|nen ['lɛrnən]
    1. vt
    1) (= Fertigkeit erwerben in) to learn

    lesen/schwimmen etc lernen — to learn to read/swim etc

    Stenografie/Schreibmaschine lernen — to learn shorthand/typing or to type

    lernen, etw zu tun — to learn to do sth

    etw von/bei jdm lernen — to learn sth from sb

    jdn lieben/schätzen lernen — to come or learn to love/appreciate sb

    er lernts niehe never learns

    See:
    2) Beruf to learn; Bäcker, Schlosser etc to train as, to learn the trade of

    er hat zwei Jahre gelernt — he trained for two years, he did two years' training; (in Handwerk) he did a two-year apprenticeship

    lerne was, so kannst/bist du was (prov)it never hurt anyone to learn anything

    See:
    auch gelernt
    2. vi
    1) (= Kenntnisse erwerben) to learn; (= arbeiten) to study; (= Schulaufgaben machen) to do (one's) homework

    die Mutter lernte drei Stunden mit ihmhis mother spent three hours helping him with his homework

    lerne fleißig in der Schule — work hard at school

    nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir (prov)learning is not just for school but for life

    2) (= sich in der Ausbildung befinden) to go to school; (in Universität) to study; (in Beruf) to train

    er lernt bei der Firma Braunhe's training at Braun's, Braun's are training him

    3. vr

    der Text/die Rolle lernt sich leicht/schwer/schnell — the text/part is easy/hard to learn/doesn't take long to learn

    * * *
    (to gain knowledge or skill (in): A child is always learning; to learn French; She is learning (how) to swim.) learn
    * * *
    Ler·nen
    [ˈlɛrnən]
    nt learning
    exemplarisches \Lernen learning by example
    rechnerunterstütztes \Lernen computer-aided [or -assisted] learning
    * * *
    1.

    gut/schlecht lernen — be a good/poor learner or pupil; (fleißig/nicht fleißig sein) work hard/not work hard [at school]

    leicht lernen — find it easy to learn; find school work easy

    mit jemandem lernen(ugs.) help somebody with his/her [school-]work

    2) (Lehrling sein) train
    2.

    schwimmen/Klavier lernen — learn to swim/play the piano

    er/mancher lernt es nie — (ugs.) he/some people [will] never learn

    gelernt ist gelernt — once learnt, never forgotten

    das Fürchten lernenfind out what it is to be afraid

    2)

    Bäcker usw. lernen — train to be or as a baker etc

    * * *
    Lernen n; -s, kein pl; SCHULE learning; (Studieren) studying;
    er tut sich mit dem Lernen schwer he’s not a good ( oder he’s a poor) learner;
    ihr macht das Lernen Spaß she enjoys her schoolwork;
    jemandem beim Lernen helfen help sb with his ( oder her) schoolwork ( Hausaufgaben: homework)
    * * *
    1.

    gut/schlecht lernen — be a good/poor learner or pupil; (fleißig/nicht fleißig sein) work hard/not work hard [at school]

    leicht lernen — find it easy to learn; find school work easy

    mit jemandem lernen(ugs.) help somebody with his/her [school-]work

    2.

    schwimmen/Klavier lernen — learn to swim/play the piano

    er/mancher lernt es nie — (ugs.) he/some people [will] never learn

    gelernt ist gelernt — once learnt, never forgotten

    2)

    Bäcker usw. lernen — train to be or as a baker etc

    * * *
    n.
    study n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lernen

  • 3 gut:

    sich (Dat.) einen guten Tag machen позволить себе поразвлечься [повеселиться]. Die ganze Woche habe ich mächtig geschuftet, aber heute mache ich mir einen guten Tag und fahre ans Wasser baden, (na) dann [denn] gute Nacht! пиши пропало!, вот так штука!, вот те раз! Den Zug haben wir verpaßt, und Vater wartet auf dem Bahnhof auf uns. Na dann, gute Nacht!
    "Meine Schlüssel habe ich verloren!" — "Na (dann), gute Nacht!" — "Wo finde ich sie nur?!" gute Kleider, Sachen праздничный
    для особого случая. Du hast ja deinen guten Anzug an! Willst du ins Theater gehen?
    Zieht die guten Sachen aus, und geht an die Arbeit!
    Das ist unser gutes Geschirr.
    Dieses Kleid lasse ich [ist, bleibt] für gut. gut und gern(e) по меньшей мере
    добрых..., целых... Für diese Korrektur [dazu] brauchst du gut und gern eine Woche.
    Das ist gut und gern zehn Jahre her.
    Das wiegt gut und gern einen Zentner.
    Bis dahin ist es gut und gern ein Kilometer.
    Seine Hühner legen gut und gerne 20 Eier pro Tag. gut Holz! желаю успеха! (играющему в кегли), gut Naß! счастливо! (пожелание пловцу), schon gut! ладно!, ничего! mach's gut фам. пока!, всего (хорошего)! Mach's gut! Ich muß jetzt sehen, daß ich so schnell wie möglich wegkomme.
    Mach's gut! Meine Bahn kommt, ich hab's eilig, guter Mann!, gute Frau! обращение: послушайте!, позвольте! Guter Mann [gute Frau], Sie irren sich!
    Guter Mann, könnten Sie mir vielleicht den Wasserhahn reparieren?
    Sagen Sie, guter Mann, wie komme ich zum Bahnhof? (aber) sonst geht's dir gut?! а больше ничего не хочешь? "Kannst du mir 100 Mark borgen?" — "(Aber) sonst geht's dir gut?! Jetzt kriegst du nichts mehr von mir. Du hast doch schon vorige Woche genug von mir bekommen."
    Dieses Flittchen willst du heiraten? Aber sonst geht's dir gut? hier ist gut sein здесь хорошо, мне нравится. Hier ist gut sein. Am liebsten würde ich bei euch noch eine Woche länger Urlaub machen, jmd. ist gut dran кому-л. хорошо [неплохо] живётся. Peter ist gut dran. Er hat noch Vater und Mutter, aber ich stehe ganz allein da.
    Sie ist gut dran, braucht nicht arbeiten zu gehen, weil ihr Mann ein sehr hohes Gehalt hat. mit jmdm. gut' dran sein кто-л. устраивает кого-л. Mit dem neuen Lehrling sind wir gut dran. Er ist sehr fleißig und hilfsbereit, jmdm. gut sein ладить с кем-л. Sie ist den Kindern sehr gut. die beiden sind wieder gut miteinander они снова помирились, bei jmdm. gut angeschrieben sein быть на хорошем счету у кого-л. Er war beim Lehrer gut angeschrieben, weil er ihm in seinem Garten half, das ist zuviel des Guten! более чем достаточно
    это слишком! Eine dritte Mahnung hat er uns geschickt? Nein, das ist zuviel des Guten!
    Was du ihm gegenüber geleistet hast, ist zuviel des Guten! Geh' und entschuldige dich!
    Dein schlechtes Verhalten ihm gegenüber war zuviel des Guten. Bring' die Sache wieder in Ordnung! gut für (- gegen) etw. sein помогать от чего-л. Fencheltee ist gut für Blähungen, so gut wie с гарантией. Das ist so gut wie sicher.
    Der ganze Auftrag ist so gut wie erledigt, gut! (schon gut!, also gut!, nun gut!) хорошо!, ладно!
    син. jawohl!, abgemacht! "Wir treffen uns halb sechs." — "Gut!" gut (с указанием меры) целый, добрый, gute 3 Meter lang целых З метра
    eine gute Stunde auf etw. warten целый [битый] час дожидаться чего-л.
    gute 5 km bleiben noch добрых 5 км. seien Sie bitte so gut! клише будьте так добры [так любезны]! ihr ist nichts gut (genug) ей ничем не угодишь. Alles was ich mache, gefällt dir nicht! Dir ist auch nichts gut (genug), das hast du gut gesagt это ты хорошо сказал [верно подметил], nicht gut auf jmdn. zu sprechen sein плохо отзываться о ком-л., недолюбливать кого-л. Es war ziemlich überraschend, daß auf diesen guten Fachmann nicht gut zu sprechen war. du hast gut reden [lachen] тебе хорошо говорить [смеяться]. Du hast gut reden! Wärst du an dem Abend zu Hause gewesen, wäre dir dasselbe passiert!
    Er hat gut reden! Die Reparatur hätte er mit diesem schlechten Material sicher auch nicht besser gemacht!
    Der Apparat ist kaputtgegangen. Du hast gut lachen, denn du warst nicht dabei, hinterher ist immer gut reden после хорошо говорить
    задним числом хорошо советы давать. Du hättest mir doch vorher sagen können, daß der Weg zu dir so weit ist und man besser mit der Bahn fahren soll. Hinterher ist immer gut reden, ich kann ihn doch nicht gut darum bitten мне неудобно его просить об этом. Ich bin sterbensmüde, und der Besuch will immer noch nicht nach Hause gehen. Ich kann ihn doch nicht gut darum bitten, man kann ihm das doch nicht gut sagen как-то неудобно ему об этом говорить. Man kann ihr doch aber nicht gut sagen, daß ihr das Kleid nicht steht. Sie ist immer so empfindlich.
    Sie ist sehr rechthaberisch. Man kann das ihr doch nicht gut sagen, weil sie dann gleich beleidigt ist. das ist doch nicht gut möglich! это вряд ли возможно! es kann gut sein вполне возможно. Es kann gut sein, daß er bald kommt, es mit etw. gut sein lassen ограничиться чём-л., остановиться на чём-л. Er ließ es mit dieser einen Ermahnung gut sein, laß es gut sein! ладно, ничего, брось! "Wie soll ich mich für deine Hilfe revanchieren?" — "Laß es gut sein! Ich nehme dafür nichts an."
    Unternimm nichts weiter! Laß es gut sein! Mag es auf sich beruhen! (und) damit gut и точка!, и всё! du bist gut ты странный человек, ты странно рассуждаешь
    ну ты даёшь! (фам.) Na, du bist gut! Ich soll meine gute Stellung aufgeben, bloß weil mein Herr Bruder durch eigene Schuld in Schwierigkeiten geraten ist [bloß weil du es willst]? Das werde ich nie tun.
    Du bist gut! Gibst mir soviel Arbeit! Wie soll ich denn das alles schaffen? das ist gut! хорошенькое дело!, вот странное дело!, вот это мне "нравится"! Du bringst deine Freundin mit, und ich bleibe ohne Partnerin. Das ist gut! etw. ist (ja ganz) schön und gut, aber... всё это хорошо [прекрасно], но... Alles, was du erzählst, ist ja schön und gut, aber ich zweifle daran, ob alles wirklich so war. so gut wie... считай, что...
    почти что... Die Sache ist so gut wie beschlossen [angenommen, abgelehnt, gewonnen].
    Die neue Wohnung war mir so gut wie versprochen.
    Das ist so gut wie sicher.
    So gut wie jeder hat einen Fotoapparat.
    Man verstand so gut wie nichts, das kann ja gut werden! всякое может случиться! Wir wollen heute zum Zelten ins Gebirge fahren, aber der Wetterbericht hat Regen vorausgesagt. Na, das kannja gut werden!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gut:

  • 4 ausbilden

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (bilden) educate; (schulen) instruct, train (in in, als oder zu as); MIL. train, drill; SPORT train, coach; jemanden an einem Instrument ausbilden teach s.o. to play an instrument; sich ausbilden lassen train (in in, als oder zu as); (studieren) study (to be s.th.)
    2. (entwickeln) develop; (gestalten) design; (formen) shape, form; (Fähigkeiten) cultivate
    3. BIO. grow, develop
    II v/refl
    1. train; (studieren) study (zu to be); sich ausbilden in (+ Dat) learn about, study, train in; (sich qualifizieren) qualify in oder as s.th.; ausgebildet
    2. Fähigkeiten, Blätter, Organe: form, develop
    * * *
    to educate; to drill; to train
    * * *
    aus|bil|den sep
    1. vt
    1) (beruflich SPORT, MIL) to train; (= unterrichten) to instruct, to train; (akademisch) to educate

    /als or zu etw áúsbilden lassen (esp Arbeiter, Lehrling)to train in sth/as sth

    sich am Klavier etc áúsbilden lassen — to have piano etc tuition (Brit), to have private piano etc lessons

    jdn als Sänger áúsbilden lassen — to have sb trained as a singer

    ein ausgebildeter Übersetzer — a trained/qualified translator

    2) Fähigkeiten to develop, to cultivate; (MUS ) Stimme to train
    3) (= formen) to form; (= gestalten) to shape; (= entwickeln) to develop

    etw oval áúsbilden — to give sth an oval shape; (Designer etc) to design sth with an oval shape

    2. vr
    1) (= sich entwickeln) to develop; (= sich bilden) to form
    2)

    (= sich schulen) áúsbilden (esp Arbeiter, Lehrling)to train in sth

    * * *
    (to prepare, be prepared, or prepare oneself, through instruction, practice, exercise etc, for a sport, job, profession etc: I was trained as a teacher; The race-horse was trained by my uncle.) train
    * * *
    aus|bil·den
    I. vt
    1. (beruflich qualifizieren)
    jdn [in etw dat] \ausbilden to train sb [in sth]; (unterrichten a.) to instruct sb [in sth]; (akademisch) to educate sb [in sth]
    Rekruten \ausbilden to train [or drill] recruits
    jdn zum Arzt/Sänger \ausbilden to train sb to be a doctor/singer
    ein ausgebildeter Übersetzer a qualified translator
    etw \ausbilden to develop [or cultivate] sth
    seine Stimme \ausbilden to train one's voice
    eine ausgebildete Stimme a trained voice
    II. vr
    sich akk [in etw dat] \ausbilden to train [in sth]; (studieren) to study [sth]; (Qualifikation erlangen) to qualify [in sth]
    2. MED
    sich akk \ausbilden to develop; Tumor a. to form
    [voll] ausgebildet sein to be fully developed
    3. BOT
    sich akk \ausbilden to develop, to form
    * * *
    1.

    sich in etwas (Dat.) ausbilden lassen — take a training in something; (studieren) study something

    sich als od. zu etwas ausbilden lassen — train to be something; (studieren) study to be something

    2) (fördern) cultivate, develop < talent, skill, feeling, etc.>
    3) (entwickeln) develop
    2.
    reflexives Verb develop
    * * *
    ausbilden (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (bilden) educate; (schulen) instruct, train (
    in in,
    zu as); MIL train, drill; SPORT train, coach;
    jemanden an einem Instrument ausbilden teach sb to play an instrument;
    in in,
    zu as); (studieren) study (to be sth)
    2. (entwickeln) develop; (gestalten) design; (formen) shape, form; (Fähigkeiten) cultivate
    3. BIOL grow, develop
    B. v/r
    1. train; (studieren) study (
    zu to be);
    sich ausbilden in (+dat) learn about, study, train in; (sich qualifizieren) qualify in oder as sth; ausgebildet
    2. Fähigkeiten, Blätter, Organe: form, develop
    * * *
    1.

    sich in etwas (Dat.) ausbilden lassen — take a training in something; (studieren) study something

    sich als od. zu etwas ausbilden lassen — train to be something; (studieren) study to be something

    2) (fördern) cultivate, develop <talent, skill, feeling, etc.>
    3) (entwickeln) develop
    2.
    reflexives Verb develop
    * * *
    v.
    to cultivate v.
    to educate v.
    to qualify v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausbilden

  • 5 lernen

    'lɛrnən
    v
    aprender, asimilar
    lernen ['lεrnən]
    1 dig (Erfahrung sammeln) aprender [aus de]
    2 dig (Wissen aneignen) estudiar; ich muss noch für die Prüfung lernen aún tengo que estudiar para el examen
    1 dig (Fertigkeit) aprender [von de]; Schreibmaschine/Spanisch lernen aprender mecanografía/español; etwas auswendig lernen aprender algo de memoria; schwimmen/tanzen lernen aprender a nadar/a bailar; gelernt ist gelernt lo aprendido queda para siempre; das will gelernt sein! ¡espera que lo aprendas!; von dem kannst du noch etwas lernen éste te puede servir de ejemplo; der wird's nie lernen! ¡no aprenderá en la vida!
    2 dig(Beruf, Handwerk) aprender [para]; (einzelner Beruf) estudiar [para]
    transitives Verb
    1. [Kenntnisse erwerben] aprender
    2. [als Lehrling] estudiar para
    ————————
    intransitives Verb
    1. [sich bilden]
    2. [arbeiten] estudiar
    3. [als Lehrling] estar de aprendiz

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > lernen

  • 6 gewerblich

    I Adj. industrial, commercial, trade...; (Geschäfts...) business...; gewerbliche Einfuhr industrial imports; gewerbliches Fahrzeug commercial vehicle; gewerbliche Nutzung commercial use; gewerbliche Räume business premises; gewerbliche Wirtschaft trade (Am. commerce) and industry; gewerbliche Schule(n) trade (Am. vocational) school
    II Adv. betreiben etc.: commercially, on a commercial basis; gewerblich tätig sein carry on ( oder out) a trade (Am. business); gewerblich genutzt (used) for commercial purposes; gewerblich genutzte Räume business (Am. auch commercial) premises
    * * *
    industrial; commercial
    * * *
    ge|wẹrb|lich [gə'vɛrplɪç]
    1. adj
    commercial; Lehrling, Genossenschaft trade attr; (= industriell) industrial

    gewerblicher Rechtsschutzlegal protection of industrial property

    2. adv

    diese Räume dürfen nicht gewerblich genutzt werden — these rooms are not to be used for commercial purposes

    * * *
    ge·werb·lich
    \gewerblicher Arbeitnehmer industrial employee
    \gewerbliche Kreditgenossenschaft FIN industrial finance company
    \gewerbliche Schutzrechte JUR industrial property rights
    II. adv
    Wohnräume dürfen nicht \gewerblich genutzt werden residential rooms are not to be used for commercial/trade/industrial purposes
    \gewerblich tätig sein to work
    * * *
    1.
    Adjektiv; nicht präd. commercial; business attrib.; (industriell) industrial; trade attrib. < union, apprentice>

    gewerbliche Nutzunguse for commercial or business/industrial purposes

    2.

    etwas gewerblich nutzenuse something for commercial or business/industrial purposes

    * * *
    A. adj industrial, commercial, trade …; (Geschäfts…) business …;
    gewerbliche Einfuhr industrial imports;
    gewerbliches Fahrzeug commercial vehicle;
    gewerbliche Nutzung commercial use;
    gewerbliche Räume business premises;
    gewerbliche Wirtschaft trade (US commerce) and industry;
    gewerbliche Schule(n) trade (US vocational) school
    B. adv betreiben etc: commercially, on a commercial basis;
    gewerblich tätig sein carry on ( oder out) a trade (US business);
    gewerblich genutzt (used) for commercial purposes;
    gewerblich genutzte Räume business (US auch commercial) premises
    * * *
    1.
    Adjektiv; nicht präd. commercial; business attrib.; (industriell) industrial; trade attrib. <union, apprentice>

    gewerbliche Nutzunguse for commercial or business/industrial purposes

    2.

    etwas gewerblich nutzenuse something for commercial or business/industrial purposes

    * * *
    adj.
    business... n.
    commercial n.
    industrial n.
    trade... n. adv.
    commercially n.
    on a commercial basis n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gewerblich

  • 7 kaufmännisch

    kaufmännisch adj GEN commercial
    * * *
    adj < Geschäft> commercial
    * * *
    kaufmännisch
    commercial, mercantile, trading, businesslike;
    nicht kaufmännisch non-mercantile;
    kaufmännisch ausgebildet brought up in business;
    nicht kaufmännisch beschäftigt non-trading;
    kaufmännisch gewandt sein to have a head for business;
    kaufmännisch tätig sein to be in business (the trade), to be engaged in business;
    kaufmännisches Akzepthaus merchant bank[er] (Br.);
    kaufmännischer Angestellter clerk, employee;
    kaufmännische Ausbildung commercial education, business training (education, study);
    kaufmännischer Beruf commercial profession, business occupation;
    kaufmännischen Beruf ergreifen to go into business, to turn merchant;
    einer kaufmännischen Betätigung nachgehen to be engaged in commercial activities;
    kaufmännischer Betrieb business enterprise, commercial establishment;
    kaufmännische Beziehungen business connections;
    kaufmännische Buchführung merchant’s accounts;
    kaufmännische Denkweise business thinking;
    kaufmännisches Fach commercial line;
    kaufmännische Fähigkeiten business acumen (ability, accomplishments);
    kaufmännische Gepflogenheiten customs of merchants;
    nach kaufmännischen Gesichtspunkten from a commercial point of view, businesslike;
    kaufmännische Grundsätze business principles;
    kaufmännische Handschrift business hand;
    kaufmännische Interessen commercial interests;
    kaufmännische Korrespondenz business correspondence;
    kaufmännischer Kredit commercial loan;
    im ordenlichen kaufmännischen Leben üblich sein to be consistent with sound commercial practice;
    kaufmännische Lehre apprenticeship;
    kaufmännischer Lehrgang commercial course;
    kaufmännischer Lehrling business trainee, apprentice;
    kaufmännischer Leiter commercial manager;
    kaufmännisches Personal office employees, staff, personnel;
    kaufmännisches Rechnen commercial arithmetic;
    kaufmännisches Thema commercial subject;
    kaufmännisches Unternehmen trading corporation;
    kaufmännisches Urteilsvermögen business judgment;
    kaufmännisch übliche Vereinbarung ordinary commercial arrangement;
    kaufmännischer Werdegang business-training background;
    kaufmännisches Zurückbehaltungsrecht right of stoppage in transit.

    Business german-english dictionary > kaufmännisch

  • 8 anweisen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. jemanden anweisen zu (+ Inf.) give s.o. instructions to (+ Inf.), tell ( oder ask) s.o. to (+ Inf.) angewiesen sein zu (+ Inf.) have instructions to (+ Inf.)
    2. jemanden anweisen bei der Arbeit: give s.o. directions, show s.o. what to do
    3. (zuweisen) assign, allot, allocate; Zimmer: auch give; jemandem einen Platz anweisen show s.o. to his, their etc. place(s) ( oder seat[s]); angewiesen
    4. WIRTS. (jemandem einen Betrag) remit, transfer
    * * *
    to allot; to instruct; to assign; to direct
    * * *
    ạn|wei|sen
    vt sep
    1) (= anleiten) Schüler, Lehrling etc to instruct; (= beauftragen, befehlen) to order, to instruct
    2) (= zuweisen)(jdm etw sb sth) to allocate; Zimmer auch to give

    jdm einen Platz anweisento show sb to a seat

    3) Geld to transfer
    See:
    auch angewiesen
    * * *
    (to order or direct (a person especially to do something): He was instructed to come here at nine o'clock; I have already instructed you how to cook the meat.) instruct
    * * *
    an|wei·sen
    1. (durch Anweisung beauftragen)
    jdn \anweisen[, etw zu tun] to order sb to do sth
    jdn \anweisen to instruct sb
    jdm etw \anweisen to direct sb to sth
    [jdm] Geld [auf ein Konto] \anweisen to transfer money [to sb/to sb's account]
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb

    jemanden anweisen, etwas zu tun — instruct or direct somebody to do something

    * * *
    anweisen v/t (irr, trennb, hat -ge-)
    1.
    jemanden anweisen zu (+inf) give sb instructions to (+inf), tell ( oder ask) sb to (+inf)
    angewiesen sein zu (+inf) have instructions to (+inf)
    2.
    jemanden anweisen bei der Arbeit: give sb directions, show sb what to do
    3. (zuweisen) assign, allot, allocate; Zimmer: auch give;
    jemandem einen Platz anweisen show sb to his, their etc place(s) ( oder seat[s]); angewiesen
    4. WIRTSCH (jemandem einen Betrag) remit, transfer
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb

    jemanden anweisen, etwas zu tun — instruct or direct somebody to do something

    * * *
    (auf) v.
    to direct (to, at) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anweisen

  • 9 machen

    Geld, Vermögen machen зарабатывать, наживать
    das Essen, eine Tasse Kaffee machen приготовить
    einen Aufsatz machen написать
    Krakeel machen поднимать
    einen Elternabend machen собрать
    einen Ausflug machen устроить) или от другого детерминанта (sich dünne machen смыться
    schlapp machen выдохнуться).
    2. приводить в порядок, убирать. Heute ist mein Tag, die Treppe zu machen.
    Ich mache das Zimmer einmal in der Woche gründlich.
    Mach dein Haar! Was läufst du so zerzaust herum?
    Ich muß jetzt die Betten machen.
    Er macht seine Wäsche selbst. Он сам стирает.
    3. играть роль, являться кем-л., быть за кого-то. Während der Party machte Rolf den Hausherrn.
    Wer macht das Aschenputtel?
    Er mußte den Dolmetscher machen.
    Die Kinder spielten Hochzeit, und unser Kleiner machte den Bräutigam.
    Den Faust macht der alte Kunze, die Margarete Petra Schmidt, den Dummen machen фам. остаться в дураках. Diesmal mache ich hier den Dummen.
    4. составлять, равняться. Die Rechnung machte genau 20 Mark. По счёту точно 20 марок.
    Dreimal vier macht zwölf. Трижды четыре (будет) 12.
    Was hat das-Ganze gemacht? Сколько получилось [вышло] всего?
    Das Reinigen macht 15 Mark.
    Was macht das? Сколько это стоит? das macht nichts
    a) ничего (не стоит) (о деньгах). "Bin ich Inhen für diese Hilfe etwas schuldig?" — "Das macht nichts."
    б) macht nichts! ничего! пустяк (и)! "Bist du sehr kaputt?" — "Ja, aber macht nichts. Morgen schlafe ich mich aus."
    5.: jmdm. kann man [kannst du, könnt ihr] alles machen с кем-л. можно делать всё, что угодно
    mit jmdm. kann man's machen с кем-л. можно обращаться, как угодно. Mit mir kannst du's ja machen. Ein anderer würde sich deine Frechheit nicht gefallen lassen.
    Jetzt nehmt ihr mir auch noch das letzte Geld. Mit mir könnt ihr ja alles machen.
    6. in etw. machen торговать, заниматься чем-л. Er macht in Textilien [in Lederwaren, in Möbeln, in Kunst] und verdient gut.
    Sie macht in Blumenzucht.
    7.
    a) in etw. machen подчёркнуто демонстрировать, изображать что-л. Man machte damals in Patriotismus.
    Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
    б) von sich her viel machen хвастаться. Lieber wäre es, wenn er von sich her weniger gemacht hätte. Die Bescheidenheit ist eine Sache der Lebenshaltung,
    в) auf... machen строить из себя... Die Alte macht auf jung.
    Sie macht auf Dame von Welt.
    8. получить квалификацию. Den Doktor machte er mit 20.
    Er macht dieses Jahr seinen Ingenieur.
    Er hat nur den Facharbeiter gemacht, weiter hat er es nicht gebracht.
    9. заставить
    син. lassen. Ihr komisches Gehabe hat mich lachen gemacht.
    Die armen Eltern leiden machen, dazu seid ihr fähig!
    Die vielen Reiseindrücke machten uns die unangenehmen Erinnerungen vergessen.
    10.: etwas [ein, sein Geschäft] machen (на)делать (в штаны, под себя). Du, schau mal, die Kleine steht in der Ecke und weint. Ich fürchte, sie hat etwas gemacht.
    Die Taube hat mir auf den Kopf gemacht.
    Der Kranke machte alles unter sich.
    Vor Angst machte er in die Hosen.
    Als du noch in die Windeln machtest, war ich schon Student.
    11.: er macht nicht lange (mit) он долго не протянет
    ему осталось жить недолго. Er hat Krebs und macht nicht mehr lange (mit).
    12.
    a) sich {Dat.) nichts [wenig, nicht viel] aus etw. machen не любить что-л. "Machst du dir nichts aus Tanzmusik?" — "Manchmal höre ich sie ganz gern."
    б) sich (Dat.) viel [was] aus jmdm./etw. machen (очень) любить кого/что-л. Glaub doch nicht, daß der sich viel aus dir machen wird. Er stellt höhere Ansprüche an eine Frau.
    "Machst du dir viel aus Kuchen?" — "Und ob! Den esse ich für mein ganzes Leben gern."
    в) der wird sich viel aus dir machen! ирон. очень ты ему нужна [сдалась]!
    г) sich (Dat.) nichts d(а)raus machen не принимать близко к сердцу. Mach dir nichts draus, daß du das Portemonnaie verloren hast. Zum Geburtstag kriegst du ein neues.
    13.: was macht die Arbeit? Как идёт работа?
    Was macht deine Galle? Как твой желчный пузырь?
    Was macht der Umzug? Как обстоят дела с переездом?
    14.
    а) mach! (mach!) скорее! давай быстрее! поторопись! Nun, mach schon! Du bist die einzige, die noch nicht fertig ist.
    Ich mach ja schon! Иду, иду!
    б) mach dich in den Keller! беги в подвал!
    Mach dich ins Bad und putz dir die Zähne, rief die Mutter.
    15.: mach, daß du fortkommst! убирайся отсюда!
    mach, daß du fertig wirst! кончай!, не канителься!
    mach, daß du nach Hause kommst! давай домой!
    16. etw. aus sich machen уметь произвести впечатление. Sie könnte attraktiv aussehen, versteht es aber nicht, was aus sich zu machen.
    17. jmdn. zu etw. machen назначить кого-л. кем-л., сделать кого-л. кем-л. Er hat sie zur Sekretärin gemacht.
    18.: machen wir!
    mach(e) ich! хорошо!, ладно!, будет сделано! "Werdet ihr den Vorgarten in Ordnung bringen?" — "Machen wir!"
    "Willst du der alten Frau nicht etwas helfen?" — "Mache ich!"
    19.: gemacht? хорошо?, согласен? Wir werden euch beim Umzug behilflich sein. Gemacht?
    20.
    a) etw. macht sich... (auf eine bestimmte Art) что-л. подходяще. Du kannst mich gern der Dame... vorstellen, wenn es sich gerade so macht. (Th. Mann) II Farbig macht sich der Vorhang hier ganz apart.
    Die kleine Vase macht sich an dieser Stelle ganz hübsch.
    Dieses Zitat macht sich im Vortrag gut.
    б) jmd. macht sich (gut). Der Lehrling macht sich jetzt ganz gut, er arbeitet schon recht selbständig.
    Die Kleine macht sich, hat nach ihrer Krankheit wieder etwas zugenommen.
    21. sich an etw. machen приняться за что-л. Ich muß mich an den Aufsatz machen. Morgen muß ich ihn abgeben.
    22. (пре)одолеть. Den zweiten Berggipfel machen wir morgen.
    Mein Wagen hat bis jetzt 8000 Kilometer gemacht.
    23.: das ist nur gemacht всё это деланное. Ihre übertriebene Hilfsbereitschaft und Zuvorkommenheit — das ist nur gemacht.
    24.: etw. ist wie gemacht dazu что-л. как будто для этого создано. In diesem Schälchen können wir die Farbe ganz gut auflösen. Es ist wie gemacht dazu.
    25.: (es est) nichts zu machen ничего не поделаешь. Es regnet wie verrückt. Nichts zu machen. Der Ausflug fällt aus.
    27.: (nun) mach es mal halblang [halb] не преувеличивай!, не раздувай! "Es hat mich nun erwischt, habe hohe Temperatur." — "Mach's nur halblang! 37° ist doch kein Fieber."
    28.: mach's gut! будь здоров!, пока! "Es ist schon spät, ich geh' los." — "Mach's gut!" — "Tschüs!"
    29.: wie man (e)s macht, macht man (e)s falsch как ни старайся, на всех не угодишь.
    30.: mach was dran! ничего не поделаешь!, к сожалению, это так!
    31.: laß mich nur machen предоставь это дело мне.
    32. переезжать. Nach dem Kriege machten wir in die Stadt.
    Sie sind aufs Land gemacht.
    33.: er ist ein gemachter Mann [Mensch]
    а) он живёт хорошо (материально). Seitdem er das gut gehende Geschäft übernommen hat, ist er ein gemachter Mann,
    б) он подходящий для этого человек. Laß ihn doch den Vortrag halten. Er ist der gemachte Mensch [Mann] dafür.
    34. es machen иметь с кем-л. "дело" (быть в интимных отношениях). Sie macht es mit jedem.
    Er hat es ihr gemacht.
    Hast du es schon mal gemacht?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > machen

  • 10 der

    I.
    1) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: durch die Wortstellung im Zusammenwirken mit dem Satzakzent der Junge kam ins Zimmer ма́льчик вошёл в ко́мнату, aber ein Junge kam ins Zimmer в ко́мнату вошёл ма́льчик
    2) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: im direkten Obj bei Stoffbezeichnungen, bei Gegenstandsbezeichnungen im Pl u. bei der Negation durch die Gegenüberstellung von A und G er trank die Milch (aus) он вы́пил молоко́, aber er trank Milch он вы́пил молока́. die Blumen hatte sie im Laden gekauft цветы́ она́ купи́ла в магази́не, aber sie ging los, um Blumen zu kaufen она́ пошла́ купи́ть цвето́в. die Gedichte hatte ich nicht gelesen стихи́ я не чита́л, aber ich liebe keine Gedichte я не люблю́ стихо́в
    3) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: durch DemPron э́тот (vgl. der II) gegenüber IndefPron оди́н, како́й-нибудь (vgl. ein II) . der Mann sagte mir, … э́тот челове́к говори́л мне, … aber mir sagte neulich ein Mann, … мне неда́вно говори́л оди́н челове́к, … falls sich der Gast [ein Gast] beschwert, so schickt ihn her е́сли э́тот посети́тель [како́й-нибудь посети́тель] бу́дет жа́ловаться, пошли́те его́ сюда́

    II.
    1) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj betont - übers. durch DemPron э́тот. bei Relativsatzanschluß durch DemPron тот. bei starker Hervorhebung in der Bedeutung eines Superl - übers. mit dem Superl des im Kontext entsprechenden Adj. der Dichter gefällt mir am besten э́тот поэ́т мне нра́вится бо́льше всех. den Jungen, den du gesehen hast, kenne ich nicht того́ ма́льчика, кото́рого ты уви́дел, я не зна́ю. das ist für mich der Roman э́то для меня́ са́мый лу́чший рома́н
    2) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj dessen, deren in der Bedeutung des PossPron der 3. Pers,sein`,,ihr` его́, её, их. am Sonntag traf ich meinen Freund und dessen Sohn в воскресе́нье я встре́тил своего́ дру́га с его́ сы́ном. alle hatten von der Rede und deren Wirkung auf die Zuhörer gehört все слы́шали об э́той ре́чи и её возде́йствии на слу́шателей. man konnte die Fehler und deren Folgen nicht voraussehen нельзя́ бы́ло предви́деть оши́бок и их после́дствий
    3) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj Wortpaare und spezielle Verbindungen a) der und jener … s. dieser und jener … wir unterhielten uns über das und jenes Problem мы бесе́довали о разли́чных пробле́мах b) der und der ein bestimmter определённый, тако́й-то. wir beabsichtigen, uns an dem und dem Ort zu treffen мы собира́емся встре́титься в тако́м-то < определённом> ме́сте c) der … hier <da> вот э́тот … d) der … dort <da> вон тот …

    III.
    1) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst in der Bedeutung des anaphorischen Pron он. bei starker Betonung auch durch DemPron э́тот. wo ist denn Karl? - der sitzt im Zimmer где же Карл ? - он сиди́т в ко́мнате. Sorgen? wir haben deren genug забо́ты ? у нас их доста́точно. der wird es schon schaffen э́тот <он> спра́вится
    2) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst in der Bedeutung von,derjenige` - übers. durch Wiederaufnahme des betreffenden Subst bei relativischem Anschluß durch DemPron тот. der Garten meiner Eltern und der unserer Nachbarn сад мои́х роди́телей и сад на́ших сосе́дей. der, den ich meine тот, кого́ я име́ю в виду́. das, was ich sage то, что я говорю́. wir trinken auf das Wohl derer, die nicht unter uns sein können мы вы́пьем за тех, кто не мо́жет быть с на́ми
    3) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst die in der Bedeutung von,man` ( s.man) . warum haben die denn das Haus abgerissen? заче́м же снесли́ э́тот дом ?
    4) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst das in der Bedeutung von,es` bzw.,dies` э́то. das ist unser neuer Lehrling э́то наш но́вый учени́к. was ist das? что э́то (тако́е)? bloß das nicht! то́лько бы не э́то ! es ist nicht an dem э́то не так. das heißt э́то зна́чит. ich weiß nicht, ob er dessen fähig ist я не зна́ю, спосо́бен ли он на э́то
    5) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst Wortpaare und spezielle Verbindungen a) der und jener э́тот и тот, тот и друго́й b) der und der кто́-то. man riet mir, daß ich mich an den und den wenden solle мне посове́товали обрати́ться к тако́му-то < определённому> челове́ку | dies und das то и сё c) der hier <da> вот э́тот <он> d) der dort <da> вон тот e) die von Stalburg род фон-Шта́льбургов f) der und kommen он-то уж (то́чно) не придёт

    IV.
    Relativpron кото́рый. iron кой. umg что nur N u. A. in Bezug auf Pers auch кто. possessives dessen, deren übers. mit G v. кото́рый (nach dem Bezugswort) bzw. mit чей. übers. auch mit Partizipialkonstruktion. so stets bei Bezug auf PersPron der 1. о. 2. Pers. die Lampe, die auf dem Tisch steht ла́мпа, кото́рая [что] стои́т на столе́. diese großen Gelehrten, die sich viel einbildeten сии́ учёные мужи́, ко́и мно́го мни́ли о себе́. ich traf einen Genossen, mit dem ich zusammen studiert hatte я встре́тил това́рища, с кото́рым я вме́сте учи́лся. der, der das gesagt hat, ist mein Lehrer тот, кто э́то сказа́л, мой учи́тель. die, die das wußten, gingen weg те, кто э́то знал, ушли́ | ich hatte einen Menschen getroffen, dessen Gesicht mir bekannt vorgekommen war я встре́тил челове́ка, лицо́ кото́рого <чьё лицо́> мне показа́лось знако́мым. er gedachte der Menschen, deren Leben untrennbar mit seinem verbunden war он вспомина́л о лю́дях, жизнь кото́рых < чья жизнь> неразры́вно свя́зана с его́ жи́знью | eine Zeitschrift, die in Moskau erscheint [herausgegeben wird] журна́л, выходя́щий [издава́емый] в Москве́. ein Buch, das gerade in russischer Übersetzung erschienen [herausgegeben worden] ist кни́га, то́лько что вы́шедшая [и́зданная] в перево́де на ру́сский язы́к. wir sahen Kinder, die im Schnee spielten мы ви́дели дете́й, игра́вших <игра́ющих> в снегу́. ich aber, der ich nicht schwimmen kann, mußte zu Hause bleiben я же, (как) не уме́ющий пла́вать, до́лжен был оста́ться до́ма

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > der

  • 11 Lehre

    Lehre f 1. PERS, WIWI apprenticeship; 2. SOZ doctrine; 3. BIL instruction, lesson, teaching, science bei jmdm. in die Lehre gehen PERS be apprenticed to sb jmdn. in die Lehre geben PERS apprentice sb (Fachausbildung)
    * * *
    f 1. <Person, Vw> apprenticeship; 2. < Sozial> doctrine ■ bei jmdm. in die Lehre gehen < Person> be apprenticed to sb ■ jmdn. in die Lehre geben < Person> Fachausbildung apprentice sb
    * * *
    Lehre
    doctrine, (Ausbildung) apprenticeship, (System) system, gospel, (Unterweisung) instruction, tuition, teaching, training;
    in der Lehre (Lehrling) articled;
    Lehre von der Eigentumsvermutung doctrine of reputed ownership;
    Lehre von der Überschreitung der Satzungsbefugnisse doctrine of ultra vires;
    Lehre von der Vertragsgrundlage doctrine of frustration of adventure;
    Lehre abbrechen to break off one’s apprenticeship;
    seine Lehre absolvieren (durchmachen) to serve one’s articles (time), to go through the shops;
    in die Lehre geben to put out as apprentice, to put to trade, to indent s. o., to article, to indenture;
    j. in die Lehre nehmen to take s. o. as apprentice;
    in der Lehre sein to be apprenticed, to serve one’s articles.

    Business german-english dictionary > Lehre

  • 12 auf einen grünen Zweig kommen

    ugs.
    (auf einen [keinen] grünen Zweig kommen)
    (einen / keinen (wirtschaftlichen, finanziellen) Erfolg haben)
    (не) преуспеть, (не) добиться успеха, (не) пробиться ( на верх)

    Zuerst war sie Lehrling und Mädchen für alles bei der Firma Döring gewesen, einer Seifengroßhandlung am Bahnhof Mitte, die selber nie recht auf einen grünen Zweig kam. (E. Panitz. Meines Vaters Straßenbahn)

    Die, die durchhalten, werden auch mal auf einen grünen Zweig kommen. (B. Brecht. Dreigroschenroman)

    Die Grünen kommen in Rheinland-Pfalz weiterhin auf keinen grünen Zweig. Obwohl sie zum ersten Mal mit nur einem Spitzenkandidaten und ohne Zersplitterung in vier Bezirkslisten auftraten, war die eher bieder agierende Partei letzten Endes froh, wahrscheinlich "dem Fallbeil knapp entgangen" (so ein Grüner) und im Landtag geblieben zu sein. (BZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf einen grünen Zweig kommen

  • 13 Mitte

    fi ab durch die Mitte! пошёл вон!, исчезни!, чтоб я тебя больше не видел! So, jetzt kriegt noch jeder zwei Mark für ein Eis, und dann ab durch die Mitte! Bis zum Abendessen seid ihr wieder da!
    Als der Lehrling erneut um Urlaub bat, erwiderte sein Meister barsch: "Ab durch die Mitte!"

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mitte

  • 14 Schwindsucht

    /. sich (Dat.) die Schwindsucht an den Hals ärgern фам. дойти до белого каления (от злости). Mit diesem faulen Lehrling ärgere ich mir noch die Schwindsucht an den Hals, (die) Schwindsucht im Beutel [Geldbeutel] шутл. уст. "карманная чахотка", вечное безденежье. Er gibt sein Geld eben viel zu leicht aus, und dann wundert er sich, daß er ständig Schwindsucht im Geldbeutel hat.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwindsucht

  • 15 frei

    adj slobodan (-dna, -dno), nevezan; (offen, ehrlich) prostodušan (-šna, -šno), otvoren; - heraus prostodušno; - an Bord kommerz na prodavačev račun se otprema na brod; - sprechen govoriti bez napisane podloge; Zimmer - soba se iznajmljuje; sich - geschwommen haben početi (-čnem) samostalno plivati; - haben (bekommen) ne imati obuke (službe); - sein von etw. (dat.) biti slobodan (-dna, -dno) od čega, biti se riješio (-šila, -šilo) čega; sich - machen osloboditi se, riješiti se čega; eine Seite im Buche - lassen jednu stranu u knjizi ne ispisati (-pišem); jdm. -e Hand lassen ne priječiti koga; - heraus sagen reći (reknem) bez okolišanja; - heraus! reci bez okolišanja (slobodno); aus -er Hand kommerz bez posrednika; - ins Haus - vor die Tür besplatno dopremljeno u kuću, pred vrata; -e Aussicht haben imati slobodan (nezaklonjen) vidik (izgled); - bekommen dobiti besplatno; einen Brief - machen platiti poštarinu, frankirati list; jdm. -en Lauf lassen pustiti da se slobodno razvija; den Rücken - haben fig biti siguran da neće biti straga napadnut, moći (mogu) raditi nesmetano; -e Wahl haben moći slobodno birati; -er Eintritt besplatan ulaz; das Freie polje n, slobodna priroda; im Freien vani, izvan naselja (grada), u slobodnoj prirodi; aus freien Stücken vlastitom pobudom, dobrovoljno; Freie und Hansestadt slobodni hanzeatski grad; -er Ton nevezan način saobraćaja; ich bin so - slobodan sam, čast mi je; -e Station besplatan stan i hrana;-e Wohnung besplatan stan; -er Tisch besplatna hrana; ins -e gehen ići (idem) u polje; unter -em Himmel pod vedrim nebom; aus -em Antrieb vlastitom pobudom, dobrovoljno; aus -er Hand zeichnen po vlastitoj invenciji crtati; ich erkläre euch - proglašujem vas slobodnima; einen Lehrling - sprechen osloboditi naučnika; die Kriegsgefangenen - lassen ratne zarobljenike pustiti na slobodu; es steht dir - slobodno (prosto) ti je; auf -en Fuß setzen osloboditi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > frei

  • 16 sprechen

    (a, o) v govoriti, zboriti; laut - glasno govoriti; deutsch - govoriti njemački; frei - jur riješiti krivnje, osloboditi; einen Lehrling frei - naučnika (učenika), proglasiti pomoćnikom (kalfom); heilig - proglasiti svecem; sich heiser - promuknuti (-nem) govoreći; klar - jasno govoriti; mündig - proglasiti punoljetnim; schuldig - osuditi; Recht - suditi; ein Urteil - izreći (-čem) osudu; töricht - ludo govoriti; viel hinüber und herüber - mnogo razgovarati o ovom te onom; jdn. - govoriti s kim; für jdn. - zauzimati se za koga; mit jdm. - govoriti (razgovarati se) s kim; zu jdm. - govoriti kome; auf jdn. gut zu - sein biti prijazno raspoložen prema nekome; er ist schlecht auf ihn zu - nije mu sklon; zu - beginnen progovoriti; der Professor ist nicht zu - profesor ne prima; mit ihm ist nicht zu - s njim se ne da govoriti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > sprechen

  • 17 lernen

    lernen v/t lære, blive undervist (i); vi ( Lehrling sein) stå i lære;
    ein gelernter Tischler en udlært snedker;
    ein gelernter Arbeiter en faglært (arbejder)

    Deutsch-dänische Wörterbuch > lernen

См. также в других словарях:

  • Lehrling — und Lehrlingswesen. Lehrlinge sind junge Leute, die sich die für einen bestimmten Beruf nötigen elementaren Kenntnisse und Fertigkeiten während einer Lehrzeit erwerben wollen und zu diesem Zweck mit einem Lehrherrn in ein Vertragsverhältnis… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lehrling — Kleinanzeige von 1881: Lehrling gesucht Ein Lehrling bzw. Auszubildender ist in den deutschsprachigen Ländern (Deutschland, Österreich und der Schweiz) ein Mensch, der sich in einer Berufsausbildung befindet. Die Ausbildung schließt mit einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Gaudieb und sein Meister — De Gaudeif un sien Meester (Der Gaudieb und sein Meister) ist ein Märchen (Typ 325 nach Aarne und Thompson), das in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 68 enthalten ist. Gaudieb ist die veraltete norddeutsche Bezeichnung für… …   Deutsch Wikipedia

  • Schwer von Kapee sein —   Bei »Kapee« handelt es sich um eine volkstümliche französierende Bildung des zweiten Partizips von »kapieren«. Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »begriffsstutzig sein«: Der neue Lehrling scheint ein bisschen schwer von Kapee zu sein. Das… …   Universal-Lexikon

  • Hieronymus Bregno — Dominikanerkirche Stiege im Dominikanerkloster …   Deutsch Wikipedia

  • gehen — laufen (umgangssprachlich); tun (umgangssprachlich); klappen (umgangssprachlich); funktionieren; funzen (umgangssprachlich); möglich sein; in Betracht kommen; stiefeln (umgangsspra …   Universal-Lexikon

  • Alexander Galloway — (* 1776; † November 1847) war ein englischer Mechaniker und radikaler Denker.[1] Lebensdaten (Auswahl) Politisch war er mit Francis Burdett verbunden. In den 1790ern war er Präsident der London Corresponding Society und später Unterstützer der… …   Deutsch Wikipedia

  • Lehrbrief, der — Der Lehrbrief, des es, plur. die e, bey den Handwerkern und andern Zunftgenossen, ein Brief, d.i. eine schriftliche Urkunde, daß ein Lehrling sein Handwerk, oder seine Kunst gehörig erlernet habe, welches Zeugniß er bey seiner Lossprechung nach… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Benedict Annon — Sein Siegel mit Steinmetzzeichen Benedict Annon (* 1627 in Como, Italien; † 6. April 1702 in Kaisersteinbruch, Ungarn, heute Burgenland) war ein italienischer Steinmetz und Bildhauer des Barock …   Deutsch Wikipedia

  • Sebastian Regondi — Sein Siegel mit dem Regondi Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Zunft [1] — Zunft (Innung, Amt, Gaffel, Gaffelamt, Handwerk im engeren Sinne, Gilde, Gülte, Gilte, Amtsgilde, Zeche, Gewerk, Brüderschaft), die unter Genehmigung des Staates bestehende Verbindung mehrer zur Betreibung gewisser Gewerbe in eigenem Namen… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»